Svens Kuzmins we Wrocławiu. Spotkanie z autorem powieści „Chochma” oraz tłumaczką książki, Agnieszką Smarzewską

|

Czy wiesz, gdzie leży Chochma? I czy to daleko od Macondo? Wspomnienia z lat 90. budzą w Tobie nostalgię czy przyprawiają Cię o dreszcz zażenowania? A czy wyobrażasz sobie, jak wyglądały w Łotwie?

Spotkanie ze Svensem Kuzminsem we Wrocławiu

W sobotę 2 grudnia 2023 o godzinie 18:00 w Księgarni Hiszpańskiej we Wrocławiu przeniesiemy się z Południa na Północ. O szalonych latach 90. w postsowieckiej rzeczywistości, absurdalnym humorze i łotewskiej literaturze opowie Svens Kuzmins, łotewski pisarz i artysta, autor „powieści w opowiadaniach” pod tytułem „Chochma”, która w 2022 roku ukazała się po polsku nakładem Wydawnictwa Marpress. W spotkaniu udział weźmie również tłumaczka książki, Agnieszka Smarzewska, która przedstawi kulisy pracy nad przekładem. Rozmowę poprowadzi Olga Anna Wiewióra, tłumaczka i znawczyni literatury łotewskiej.

Spotkanie odbędzie się w sobotę, 2 grudnia 2023, o godzinie 18:00 w Księgarni Hiszpańskiej (ul. Karola Szajnochy 5, Wrocław).

Rozmowa w języku łotewskim i polskim. Tłumaczenie konsekutywne z języka łotewskiego: Daniel Łubiński.

Wstęp wolny.

Svens Kuzmins (ur. 1985) – łotewski pisarz, aktor i artysta. Pochodzi z łotewskiej Rzeżycy, z rodziny artystycznych dysydentów. Absolwent Akademii Sztuk Pięknych Łotwy oraz słuchacz kierunków artystycznych w Manchester Metropolitan University. Autor zbioru opowiadań Pilsētas šamaņi (pol. “Szamani miasta”, 2016), powieści Hohma (Chochma, 2019) oraz Dizažio (pol. “Disagio”, 2021), za którą otrzymał Łotewską Nagrodę Literacką. Ponadto współtworzy grupę aktorską Nerten, współpracuje z redakcją czasopisma Rīgas Laiks i od czasu do czasu prowadzi literacki talk show w łotewskim Radio 1.

Agnieszka Smarzewska (ur. 1987) – tłumaczka literatury litewskiej i łotewskiej, prozaiczka i publicystka, redaktorka Przeglądu Bałtyckiego. Ukończyła Bałtystykę na Uniwersytecie Warszawskim oraz Podyplomowe Studia Reklamy w Szkole Głównej Handlowej w Warszawie. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Tomik wierszy Ingi Gaile „Wielkanoc” w jej przekładzie nominowany był do Nagrody Europejski Poeta Wolności 2020.

Olga Anna Wiewióra (ur. 1980) – pisarka, tłumaczka poezji łotewskiej. Absolwentka polonistyki na Wydziale Filologiczno-Historycznym w Wyższej Szkole Pedagogicznej w Częstochowie. Rezydentka Międzynarodowego Domu Pisarzy i Tłumaczy w Ventspils na Łotwie (2014, 2019) oraz Translation House Looren w Szwajcarii (2017). W 2020 roku w jej przekładzie ukazała się antologia współczesnej poezji łotewskiej Wszystkie ptaki, co we mnie… (Wydawnictwo Warsztaty Kultury, Lublin 2020), a rok później – tomik wierszy Jurisa Kronbergsa Wilk Jedno Oko (Wydawnictwo Warsztaty Kultury, Lublin 2021).

Organizator: Przegląd Bałtycki

Patronat: Konsulat Honorowy Republiki Łotewskiej we Wrocławiu

Zapraszamy!

Avatar photo

Przegląd Bałtycki powstał w styczniu 2015 r. Serwis dostarcza informacji nt. państw regionu Morza Bałtyckiego.


NEWSLETTER

Zapisz się na newsletter i otrzymaj bezpłatną 30-dniową prenumeratę Przeglądu Bałtyckiego!