Akvilina Cicėnaitė na Uniwersytecie Warszawskim

|

Zostań prenumeratorem, wspieraj i czytaj Przegląd Bałtycki bez reklam!

15 maja 2025 roku Uniwersytet Warszawski odwiedzi dr Akvilina Cicėnaitė, pisarka, literaturoznawczyni, religioznawczyni, autorka książki Słownik języka angielskiego, którą na język polski przetłumaczyła Agnieszka Rembiałkowska (Wydawnictwo Marpress, Gdańsk 2024).

Akvilina Cicėnaitė (ur. w 1979 roku w Wilnie) to litewska pisarka, tłumaczka literatury, badaczka kultury i publicystka. Mieszka w Wilnie i w Sydney. Ukończyła na Uniwersytecie Wileńskim lituanistykę i teorię literatury, doktoryzowała się z religioznawstwa na Uniwersytecie Wiktorii w Wellington, obecnie w Instytucie Litewskiej Literatury i Folkloru w Wilnie pisze dysertację z socjologii literatury. Pracowała w agencjach reklamowych i PR. Publikuje eseje i inne krótsze teksty w litewskiej prasie kulturalnej i w sieci. Tłumaczy z angielskiego, przełożyła na litewski piętnaście książek (m.in. Dziewczynę, kobietę, inną Bernardine Evaristo). Członkini Związku Pisarzy Litwy, Litewskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury oraz Litewskiej Sekcji IBBY. Jest autorką dziewięciu książek prozatorskich – pisze dla dzieci, młodzieży i dla dorosłych.

Słownik języka angielskiego ukazał się po litewsku w 2022 roku, po polsku – dwa lata później. „Jak to jest zamieszkać po drugiej stronie globu? Jak to jest na co dzień używać języka obcego i opowiadać w nim swoją historię?” – pisze polski wydawca książki, Wydawnictwo Marpress – „Bohaterka Litwinka rusza wraz z mężem Kanadyjczykiem w samochodową podróż w głąb Australii. Po drodze układa prywatny słownik, opisujący jej doświadczenia migrantki, miłości, podróży, utraty. To książka przepełniona tęsknotą za miastem, z którego pochodzi, ale też zachwytem nad australijską przyrodą i przerażeniem, że ta przyroda umiera. Ta książka jest jak album ze zdjęciami – oglądamy fotografie przydrożnych moteli, kolorowych papug, olśniewających zachodów słońca, bezgranicznego pustkowia, ale też obrazy płonącego buszu”.

Słownik języka angielskiego został wyróżniony prestiżową Nagrodą im. Jurgi Ivanauskaitė, przyznawaną za „swobodę, otwartość i odwagę wypowiedzi artystycznej”, zaliczony przez krytyków litewskich do tuzina najoryginalniejszych książek roku, zdobył pierwsze miejsce w konkursie Książka Roku i w plebiscycie portalu 15min.lt.

Przeczytaj także:  Australia rymuje się z „melancholia”. Recenzja książki Akviliny Cicėnaitė "Słownik języka angielskiego"

Spotkanie z Akviliną Cicėnaitė odbędzie się w czwartek, 15 maja, o godz. 17.00, w budynku Wydziału Polonistyki UW (kampus główny, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28), sala 17 – rozmowa wokół książki Słownik języka angielskiego; moderuje dr Jūratė Čerškutė, spotkanie w języku litewskim z tłumaczeniem na polski.

Organizatorami spotkania są Zakład Bałtystyki UW oraz Koło Naukowe Bałtystów. 

Avatar photo

Przegląd Bałtycki powstał w styczniu 2015 r. Serwis dostarcza informacji nt. państw regionu Morza Bałtyckiego.


NEWSLETTER

Zapisz się na newsletter i otrzymaj bezpłatną 30-dniową prenumeratę Przeglądu Bałtyckiego!