„Poznań bliżej Bałtyku”. Na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza ruszają atrakcyjne kierunki dla entuzjastów regionu bałtyckiego

|

Właśnie ruszyła druga tura rekrutacji na nowo otwarty kierunek na poznańskiej uczelni – filologie regionów, specjalność: lingwistyka kulturowa (region europejski: bałtycki). Jest to unikalna w skali kraju propozycja dla osób chcących uczyć się języka litewskiego oraz szwedzkiego od podstaw. Zaś dla osób posiadających co najmniej licencjat nadal otwarty jest nabór na studia II stopnia o profilu praktycznym, a więc filologie regionów ze specjalnością „lingwistyka kulturowa regionu europejskiego”. Na tym drugim kierunku można uczyć się m.in. litewskiego, łotewskiego czy komunikacji interkulturowej. Student będzie miał też możliwość odbycia praktyk, choćby w Fundacji Bałtyckiej. Nowe kierunki studiów poleca w rozmowie z Przeglądem Bałtyckim tłumacz i wykładowca Daniel Łubiński.

Skandynawska prostota połączona z pradawnym językiem litewskim

Bardzo interesujące jest połączenie litewskiego i szwedzkiego, które będziemy oferować studentom pierwszego stopnia na lingwistyce kulturowej – mówi Daniel Łubiński. W tym przypadku wydaje się, że władze uczelni poszły w pragmatyzm. To przecież połączenie „przyjemnego z pożytecznym”, gdyż język litewski, jeden z najstarszych w Europie, to ciekawa przygoda intelektualna, zaś szwedzki – możliwość dobrych zarobków po studiach, a także wielkiej przygody intelektualnej dla tych, którzy rozkochają się w kulturze nordyckiej. –  Lingwistyka kulturowa to specjalność, na której studiuje się intensywnie dwa języki pochodzące z jednego regionu – przypomina Łubiński. Chodzi o region Morza Bałtyckiego, bo przecież Litwa i Szwecja są sąsiadami „przez morze”, których łączą także związki historyczne.

W programie studiów licencjackich nauczanie języków stanowi ponad połowę godzin kształcenia, a na pozostałą część składają się zajęcia z przedmiotów językoznawczych oraz kulturoznawczych dotyczących regionu bałtyckiego. Poza nauką języków regionu, studia obejmują też naukę dodatkowego jednego języka europejskiego: angielskiego, niemieckiego lub francuskiego. Przewiduje się, że na tym kierunku będzie studiować ok. 25 osób. Druga tura naboru potrwa od 7 września do 4 października.

Wybrane przedmioty na studiach licencjackich:

  • 630 godzin języka litewskiego;
  • 420 godzin języka szwedzkiego;
  • 300 godzin innego języka europejskiego: angielskiego, niemieckiego lub francuskiego (poziom zaawansowany) albo niemieckiego lub francuskiego (poziom podstawowy).
  • 300 godzin przedmiotów językoznawczych;
  • 90 godzin przedmiotów kulturoznawczych;
  • Przedmioty do wyboru (np. komparatystyka kulturowa i literacka, filozofia języka, konwersatoria monograficzne, komunikacja specjalistyczna, seminarium licencjackie i in.);
  • 150 godzin praktyki zawodowej.

„Litwa i Łotwa w jednym stały domu”

Dla osób, które na jakimś etapie swojego życia miały już styczność z językiem litewskim i ukończyły licencjat na innym kierunku, przygotowaliśmy inną propozycję – magisterskie studia o profilu praktycznym – mówi w rozmowie z Przeglądem Bałtyckim Łubiński, od lat zaangażowany w przekłady z języka łotewskiego, tłumacz książki „Ukojenie dla drzewa Adama” pisarki Ingi Žolude, a od niedawna pracownik uczelni. – Nie wymagamy znajomości języka łotewskiego. Będzie on nauczany od zera, jedyne czego wymagamy to średniozaawansowana znajomość litewskiego – dodaje Łubiński. To dobre połączenie, zważywszy na bliskość kulturową dwóch krajów bałtyckich, a niewiele jest osób, które znają zarówno litewski, jak i łotewski.

W programie studiów nauczanie języków stanowi aż 480 godzin, czyli jest to znakomita większość, a na pozostałą część składają się zajęcia z przedmiotów językoznawczych oraz kulturoznawczych, które uzupełniają umiejętności językowe o dodatkowe kompetencje. Poza nauką języków regionu studia obejmują też naukę dodatkowego jednego języka europejskiego: angielskiego, niemieckiego, francuskiego lub hiszpańskiego. Orientacyjny limit miejsc: 11. Zamknięcie zapisów: 28 września.

Wybrane przedmioty:

  • 180 godzin języka litewskiego;
  • 180 godzin języka łotewskiego;
  • 120 godzin innego języka europejskiego: angielskiego, niemieckiego, francuskiego lub hiszpańskiego;
  • komunikacja interkulturowa;
  • komunikacja niewerbalna;
  • przedmioty do wyboru;
  • praktyki zawodowe.

Praca po studiach licencjackich i magisterskich

Możliwości są szerokie: można pracować w międzynarodowych korporacjach, działach obsługi klienta, gdzie ceniona jest znajomość kilku języków. Po studiach magisterskich pozostaje otwarta droga do pracy tłumacza czy dziennikarza. Niektórzy ze studentów wybiorą pewnie pracę w administracji publicznej, gdzie coraz bardziej doceniana jest znajomość innych języków niż angielski, niemiecki czy rosyjski. Można także podjąć decyzję o zamieszkaniu w jednym z trzech krajów: Litwie, Łotwie czy Szwecji, by spróbować swoich sił, pracując ręka w rękę z nativami.

Więcej informacji na stronie Zakładu Filologii Unikatowych UAM: http://zfu.home.amu.edu.pl

Rekrutacja odbywa się przez System Internetowej Rekrutacji UAM: https://rekrutacja.amu.edu.pl

Avatar photo

Przegląd Bałtycki powstał w styczniu 2015 r. Serwis dostarcza informacji nt. państw regionu Morza Bałtyckiego.


NEWSLETTER

Zapisz się na newsletter i otrzymaj bezpłatną 30-dniową prenumeratę Przeglądu Bałtyckiego!