O Czesławie Miłoszu (1911–2004), poecie kilku epok, laureacie Literackiej Nagrody Nobla (1980), humaniście i filozofie, powiedziano i napisano już wiele, ale teraz należy dodać – a najlepiej rozgłosić wszem i wobec! – że w Łotwie, niedawno, bo w 2021 roku, ukazał się obszerny zbiór jego wierszy w przekładzie na język łotewski. Długo wyczekiwany i ważny tomik pod tytułem Dāvana/Dar opublikowało w Rydze specjalizujące się w poezji wydawnictwo Neputns. Przeważająca część przekładów wyszła spod piór...
Zamów prenumeratę w dowolnym wariancie, aby móc przeczytać cały artykuł. Prenumerując wspierasz Przegląd Bałtycki! Przeczytaj dlaczego to ważne »
Jeśli już prenumerujesz, zaloguj się.