Na polskim rynku wydawniczym pojawia się coraz więcej propozycji pióra litewskich autorek i autorów. W zeszłym roku ukazała się m.in. druga część głośnej tetralogii „Silva rerum” Kristiny Sabaliauskaitė w przekładzie Izabeli Korybut-Daszkiewicz, natomiast kilka miesięcy temu polską premierę miała powieść Ričardasa Gavelisa „Wileński Poker” w tłumaczeniu Kamila Peceli. Ostatnio pojawiła się kolejna ciekawa propozycja, tym razem poetycka – tomik wierszy litewskiego poety Gintarasa Bleizgysa pod ty...
Widzisz tylko 9% całej treści artykułu.
Zamów prenumeratę w wariancie Patron, Przyjaciel lub dowolną prenumeratę jednorazową, aby móc przeczytać cały artykuł.
Przegląd Bałtycki świętuje 10 lat działalności. Z kodem "10latPB" prenumerata 30% taniej!