Tegoroczna edycja literackiego festiwalu w Sopocie będzie szczególna dla wielbicieli krajów bałtyckich i skandynawskich. Motyw przewodni to „Region bałtycki”. W spotkaniach, rozmowach i debatach literackich udział wezmą twórczynie i twórcy z Danii, Estonii, Finlandii, Litwy, Łotwy i Szwecji.
Festiwal Literacki Sopot odbędzie się w dniach 22–25 sierpnia 2024. Organizatorami są Goyki 3 Art Inkubator oraz Miasto Sopot. Impreza odbywa się już po raz trzynasty – co roku motywem przewodnim jest inny kraj, na którego literaturze skupiają się organizatorzy. W tym roku są to kraje Regionu Morze Bałtyckiego, czyli kraje bałtyckie – Litwa, Łotwa, Estonia – oraz nadbałtyckie – Dania, Finlandia, Szwecja.
Festiwal łączy literaturę z innymi dziedzinami kultury. Oprócz licznych spotkań z autorkami i autorami, prezentacji czy debat literackich, na gości czekają pokazy filmów z regionu, projekty związane ze sztuką, warsztaty, spektakle teatralne, a nawet słuchowiska literackie.
DANIA
W sobotę 24 sierpnia o godzinie 11:00 w Goyki 3 Art Inkubator odbędą się warsztaty z przekładu duńskiej literatury dla dzieci i młodzieży „Jak tłumaczyć dla najmłodszych?”. Poprowadzi je Zuzanna Zywert, tłumaczka literatury duńskiej.
W niedzielę 25 sierpnia o 12:00 w Państwowej Galerii Sztuki odbędzie się spotkanie z Dorothe Nors, autorką poetyckiego reportażu o podróży po Jutlandii pod tytułem Słone łąki. Wybrzeże Morza Północnego (tłum. Elżbieta Frątczak-Nowotny, Wydawnictwo Czarne 2024). Rozmowę poprowadzi Joanna Wiśniowska. A tego samego dnia o godzinie 14:00 z czytelnikami spotka się Adda Djørup, autorka humorystycznej powieści o łączeniu pisarstwa z życiem codziennym pod tytułem Kot Bułhakowa (tłum. Zuzanna Zywert, Wydawnictwo ArtRage 2023). Spotkanie poprowadzi Agata Passent.
ESTONIA
W piątek 23 sierpnia w Państwowej Galerii Sztuki o godzinie 12:30 odbędzie się spotkanie z estońską pisarką Leelo Tungal na temat jej książki Mała towarzyszka i dorośli (tłum. Marta Perlikiewicz, Kolegium Europy Wschodniej 2022). W tym roku ukazała się także druga część powieści – Mała towarzyszka i listy (tłum. Marta Perlikiewicz, Kolegium Europy Wschodniej 2024). Prowadzenie: Karolina Sulej.
W sobotę 24 sierpnia o 20:00 w ramach sekcji Literacki filmowy w Goyki 3 Art Inkubator wyświetlony zostanie film Jesienny bal w reżyserii Veiko Õunpuu. Jest to ekranizacja powieści Matiego Unta pod tym samym tytułem (ukazała się po polsku w tłumaczeniu Aarnego Puu nakładem Wydawnictwa Literackiego w 1988 roku). Pokaz poprzedzi prelekcja Pawła Bilińskiego.
FINLANDIA
W czwartek 22 sierpnia w Państwowej Galerii Sztuki z czytelnikami spotka się pisarka Rosa Liksom, autorka powieści Pułkownikowa (tłum. Artur Bobotek, Marpress 2023), z którą wywiad przeprowadzi Hanna Łozowska, a wieczorem, o 18:30, pojawi się Pajtim Statovci, fiński pisarz urodzony w Kosowie, którego powieść Niewidzialni (tłum. Adam Sandach, Pauza 2024) porusza temat konfliktów na Bałkanach w latach 90. Prowadzenie: Aleksander Hudzik.
W piątek 23 sierpnia w Państwowej Galerii Sztuki o 14:30 zapowiedziane jest spotkanie z Laurą Lindstedt, autorką powieści o intrygujących rozmowach w zaświatach, pod tytułem Oneiron (tłum. Sebastian Musielak, Wydawnictwo Poznańskie 2021). Dwie godziny później, o 16:30 z czytelnikami spotka się Juhani Karila, autor powieści Polowanie na małego szczupaka (tłum. Sebastian Musielak, Marpress 2021) o szalonej przygodzie w Laponii z wątkami fantastycznymi, inspirowanymi m.in. sagą o Wiedźminie Andrzeja Sapkowskiego. Prowadzenie: Marta Pilarska.
LITWA
W sobotę o 14:00 w Państwowej Galerii Sztuki odbędzie się spotkanie z Alvydasem Šlepikasem, autorem powieści Mam na imię Marytė (tłum. Paulina Ciucka, Kolegium Europy Wschodniej 2015) o uchodźcach z Prus Wschodnich w Litwie po II wojnie światowej. Spotkanie poprowadzi Paulina Małochleb. O godzinie 16:00 natomiast zaplanowana jest rozmowa z Akviliną Cicėnaitė połączona z premierą polskiego przekładu jej powieści Słownik języka angielskiego (tłum. Agnieszka Rembiałkowska, Marpress 2024), którą przeprowadzi Agata Passent.
W sekcji „Literacki filmowy” w czwartek 22 sierpnia o 20:00 odbędzie się pokaz filmu Dom w reżyserii Šarūnasa Bartasa. Z kolei w niedzielę 25 sierpnia o godzinie 20:00 – seans filmu Nova Lituania w reżyserii Karolisa Kaupinisa. Prelekcje przed pokazami wygłosi Paweł Biliński.
W niedzielę o godzinie 16:00 w Księgarni Smak Słowa zaplanowane jest spotkanie z Bartoszem Połońskim, autorem powieści pisanej gwarą wileńską, rozgrywającej się wśród młodzieży licealnej Robczik. Powieść wileńska (Wydawnictwo Części Proste 2023), które poprowadzi Joanna Borowik.
ŁOTWA
W czwartek 22 sierpnia w Państwowej Galerii Sztuki o godzinie 12:30 odbędzie się spotkanie z Norą Iksteną wokół jej głośnej powieści Mleko matki (tłum. Daniel Łubiński, Sonia Draga 2021), które poprowadzi Magdalena Kicińska, natomiast już o 14:30 rozmowa z Ingą Gaile, poetką i prozaiczką, połączona z premierą polskiego przekładu jej powieści Skarbeniek (tłum. Daniel Łubiński, Marpress 2024).
Łotewskiego pisarza Svensa Kuzminsa, autora m.in. powieści Chochma (tłum. Agnieszka Smarzewska, Marpress 2022) będzie można posłuchać w trakcie debaty „Język ojczysty – strażnik tożsamości” 23 sierpnia o godzinie 18:30 w Państwowej Galerii Sztuki. Wezmą w niej udział także pisarz i dziennikarz z Finlandii Philip Teir i językoznawczyni z Litwy Jolanta Zabarskaitė, a poprowadzi ją Joanna Cichocka-Gula.
W piątek 23 sierpnia o godzinie 20:00 w sekcji „Literacki filmowy” obejrzeć można będzie film Świt w reżyserii Laili Pakalniņy. Czarno-biała historia o pionierze oddanym radzieckim ideałom i wdającym się w konflikt z ojcem była w 2017 roku łotewskim kandydatem do Oscara. Seans poprzedzi prelekcja Pawła Bilińskiego.
SZWECJA
W niedzielę o godzinie 16:00 w Państwowej Galerii Sztuki z gośćmi spotka się Marit Kapla, autorka poetyckej książki Osebol (tłum. Justyna Czechowska, Ossolineum 2024), oryginalnej kompozycji wypowiedzi niemal wszystkich mieszkańców tytułowej szwedzkiej wsi. Rozmowę poprowadzi tłumaczka tomu, Justyna Czechowska.
Natomiast o godzinie 18:00 odbędzie się spotkanie z Tiną Harnesk, autorką powieści Ludzie, którzy sieją w śniegu (tłum. Agata Teperek, Wydawnictwo Marginesy 2024), dotykającej tematu losów Saamów, ich historii i kultury. Rozmowa odbędzie się w ramach spotkania “Saamowie. Wyrzut sumienia Skandynawii”, połączonego z premierą audioserialu „Pisma” pod tym samym tytułem, autorstwa Anny Dudzińskiej, która również weźmie udział w dyskusji. Prowadzenie: Małgorzata Żerwe.
NADBAŁTYCKO PO POLSKU
Warto poświęcić uwagę również autorkom i autorom polskim, o których książkach dotyczących Regionu Morza Bałtyckiego również będzie można porozmawiać na Festiwalu. W czwartek 22 sierpnia o godzinie 19:00 w Państwowej Galerii Sztuki odbędzie się spotkanie ze Stasią Budzisz, autorką reportażu Welewetka. Jak znikają Kaszuby (Wydawnictwo Poznańskie 2023). Rozmowę poprowadzi Weronika Morawiec.
W sobotę o godzinie 12:00 w Państwowej Galerii Sztuki o literaturze porozmawiają tłumaczki i tłumacze. W debacie Nadbałtyckie koleżanki Virginii Woolf. O kobietach piszących przed stu laty wezmą udział krytyczka literacka Arleta Galant, tłumacz literatury fińskiej i anglojęzycznej Sebastian Musielak oraz tłumaczka literatury litewskiej Agnieszka Rembiałkowska. Dyskusję poprowadzi Justyna Czechowska, tłumaczka literatury szwedzkiej i norweskiej. Natomiast o godzinie 19:00 w Parku na Goyki odbędzie się premiera książki reporterskiej Litwa po litewsku autorstwa historyka, publicysty i naszego redakcyjnego kolegi Dominika Wilczewskiego (Wydawnictwo Czarne 2024). Prowadzenie: Grzegorz Gauden.
W sobotę w godzinach 11:00–18:00 w Parku na Goyki najmłodsi goście Festiwalu będą mogli wziąć udział w grze miejskiej dla dzieci „Odczarować Bałtyk”.
W niedzielę o godzinie 11:00 organizatorzy zapraszają na spacer z Tomaszem Kotem, autorem przewodnika Bedeker sopocki (Wydawnictwo Smak Słowa 2024). Start: Goyki 3 Art Inkubator.
Na wszystkie wydarzenia wstęp wolny.
Państwowa Galeria Sztuki,
Plac Zdrojowy 2, Sopot
Goyki 3 Art Inkubator i Park na Goyki,
ul. Jakuba Goyki 3, Sopot
Księgarnia Smak Słowa,
ul. Bohaterów Monte Cassino 6A, Sopot
Bałtystka, tłumaczka literatury łotewskiej i litewskiej. Absolwentka Bałtystyki na Uniwersytecie Warszawskim oraz Podyplomowych Studiów Reklamy w Szkole Głównej Handlowej w Warszawie. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Interesuje się kulturą i marketingiem, a szczególnie tym, co łączy oba te obszary. Prowadzi blog o literackiej stronie reklamy: www.smarzewska.com.