Aby zrozumieć Klarę – wydaną niedawno przez Warsztaty Kultury książkę Agnė Žagrakalytė w przekładnie Zuzanny Mrozikowej – musimy na początek przenieść się nie do Litwy, a do Belgii.
Agnė Žagrakalytė, litewska poetka i pisarka, na stałe mieszka w Brukseli, ale nie jest to jedyny powód dlaczego odkrywanie jej książki warto rozpocząć właśnie tam. Kluczem są słowa w tytule: „bande dessinée” oznacza po francusku „komiks”. Choć za prekursora tego gatunku uważa się szwajcarskiego XIX-wiecznego malarza ...
Zamów prenumeratę w dowolnym wariancie, aby móc przeczytać cały artykuł. Prenumerując wspierasz Przegląd Bałtycki! Przeczytaj dlaczego to ważne »
Jeśli już prenumerujesz, zaloguj się.